Buscar
viernes, 26 de abril de 2024 21:41h.

Es grave enseñar castellano peninsular en detrimento de las hablas canarias - por Manuel de la Rosa

El catedrático de Filología Española de la Universidad de La Laguna (ULL) Marcial Morera ha afirmado que en Canarias no se habla el castellano, ya que el español que se trae a las Islas es el andaluz, para este autor lo que se usa en el Archipiélago es una variable de habla andaluz evolucionado, más que castellano. 

Es grave enseñar castellano peninsular en detrimento de las hablas canarias - por Manuel de la Rosa, docente canario 


El catedrático de Filología Española de la Universidad de La Laguna (ULL) Marcial Morera ha afirmado que en Canarias no se habla el castellano, ya que el español que se trae a las Islas es el andaluz, para este autor lo que se usa en el Archipiélago es una variable de habla andaluz evolucionado, más que castellano.

Así lo manifestó recientemente en el Ateneo de La Laguna en el ciclo de conferencias El Español en Canarias. En Canarias "hablamos español, pero aún hay gente que no lo sabe y hasta cierto punto es lógico, ya que el habla canaria está llena de peculiaridades". "En cualquier caso no hablamos, y nunca lo hemos hecho, el castellano", insistió. Además, asegura que la lengua que se habla en las Islas es producto del mestizaje cultural entre el guanche, el portugués y el español. El ponente confirmó que en Canarias "nunca se ha hablado el castellano, ya que el español que se trae a las Islas es el andaluz".

El catedrático Marcial Morera hace una reivindicación de las hablas del español en Canarias . "Hasta hace 30 años se consideraba que el seseo como un vulgarismo, una característica aplicable al 80% de los hispanohablantes", matizó Morera. También se posicionó a favor de usar, potenciar y reforzar las hablas canarias como un medio de relación aceptable entre los habitantes de las islas. Así asegura que en Canarias "no hablamos mal, simplemente lo hacemos de forma distinta".

Estoy de acuerdo con Morera cuando se desmarca de quienes "abogan por enseñar el castellano a los niños en las escuelas", algo que considera
de una "extrema gravedad". "No tiene sentido instruir a los alumnos canarios en el uso del español del centro peninsular", opinó. Coincido con Morera, pues esa forma de proceder en mi opinión produce una disfunción cognitiva entre lo que le enseñan y entre lo que realmente se habla, se piensa y escucha en sus casas y en la calle el niño y la niña de Canarias .

Esto no es una cuestión baladí. Todo ello acentúa y contribuye a su fracaso escolar, en mi opinión. Considero que desde la enseñanza se debe hacer un esfuerzo para propiciar, utilizar, privilegiar, rescatar las hablas canarias del ostracismo, indiferencia y negación en la que se encuentra en muchos casos.

Es necesario hacer todo lo posible por que las hablas de nuestras islas sean más cercanas a la hora de impartir la enseñanza, teniendo también claro que estas hablas no son uniformes en unas islas respecto de las otras o dentro de las mismas, entre una zona y otra. 

La generalización a la que se ha llegado en el uso insistentemente de la segunda persona del plural a modo del castellano peninsular o ignorar mucha de la terminología local en beneficio de términos de otros lugares o el abuso de literatura ajena al habla canaria, cuando contamos con un amplio, rico y variado compendio de literatura infantil y juvenil en las islas, es un despropósito injustificable.

Esto es algo más que un problema de identidad, que también, es el elevar las hablas canarias a la dignidad que se merecen, también en la escuela.

Manuel de la Rosa, docente canario 3-12-2014

* Publicado con autorización del autor