Buscar
jueves, 18 de abril de 2024 19:22h.

Reacción ciudadana ¿cuándo? - por Arkasov

Mi amigo Arkasov manda este texto, que me parece que representa con suma fidelidad lo que sentimos muchos y muchas en estos momentos. Pocas veces el símil de rebaño ha estado tan bien traído. No hay explicación para este fenómeno de la pasividad con que la gente está aguantando que le despojen, sistemáticamente de sus derechos, sus libertades, sus condiciones laborales. Una apatía que tiene que terminar, para evitar que nos terminen de meter en la esclavitud más dolorosa.

Las protestas de la ciudadanía no se producen con la virulencia que la situación actual de crisis -- no generada por ellos --, reclama, porque sigue vigente el poema de Niemöller en que, convertidos en rebaño, pensamos que a nosotros no nos tocará nunca y así iremos recorriendo los estadios que nos acercarán al último, y que en el poema dice:

Cuando vinieron a buscarme, no había nadie más que pudiera protestar.

Los pensionistas piensan que no se verán afectada su pensión; los funcionarios que su empleo no corre riesgo; los que tienen ahorros, que nada les pasará (corralito de Argentina); los empresarios, porque piensan que la situación mejorara o escampará, etc., pero al final llegará el "tsunami" que todo lo arrasa y no habrá salvación para nadie.

Dejar en manos de los políticos las soluciones de una crisis es un arriesgado ejercicio de confianza. Pienso que los políticos siguen sin creerse que la crisis está en el estadio de "muy" grave, pues ya pasó el de "grave". Esperemos a marzo, pasadas las elecciones de Andalucía, para que conozcamos lo que nos caerá encima desde esas soluciones desconocidas. Standar & Poor's lo sabe y ya Naomi Klein en su obra "La doctrina del shock", nos advirtió de la aplicación de tales medidas.

El poema tan conocido, “Cuando los nazis vinieron por los comunistas”, trata acerca de las consecuencias de no ofrecer resistencia a lastiranías en los primeros intentos de establecerse. El orden exacto de los grupos y las palabras están sujetos a disputa, ya que existen muchas versiones, la mayoría transmitidas oralmente.

Martín Niemöller, su autor, menciona que no se trataba originalmente de un poema, sino de un sermón en la Semana Santa de 1946 en Kaiserslautern (Renania-Palatinado, Alemania): ¿Qué hubiera dicho Jesucristo?. Este poema se atribuye erróneamente, en muchos idiomas, al dramaturgo y poeta alemán Bertolt Brecht.

 


Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Kommunist.

 

Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,

guardé silencio,

porque yo no era comunista,

 

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,

habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Sozialdemokrat.

 

 

Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,

guardé silencio,

porque yo no era socialdemócrata,

 

Als sie die Gewerkschafter holten,

habe ich nicht protestiert;

ich war ja kein Gewerkschafter.

 

Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,

no protesté,

porque yo no era sindicalista,

 

Als sie die Juden holten,

habe ich nicht protestiert;

ich war ja kein Jude.

 

Cuando vinieron a llevarse a los judíos,

no protesté,

porque yo no era judío,

 

Als sie mich holten, 

gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

 

Cuando vinieron a buscarme, 

no había nadie más que pudiera protestar.