Buscar
viernes, 26 de abril de 2024 01:32h.
beach
Sociedad

Ley de Servicios Sociales. Coronavirus. Control de precios en alquileres. Energía eólica. Oliva Beach. La Tejita. Reservas marinas. Corrupción canaria. Hallazgo arqueológico. Domingo Méndez encuentra y analiza lo esencial. Prensa Canaria 5 de marzo

 

domingo méndez prensa

Ley de Servicios Sociales. Coronavirus.Control de precios en alquileres. Energía eólica. Oliva Beach. La Tejita. Reservas marinas. Corrupción canaria. Hallazgo arqueológico. Domingo Méndez encuentra y analiza lo esencial. Prensa Canaria 4 de marzo

Sociedad

Movilizaciones agricultores. Inmigración irregular. Regla gasto. Lobby empresarial. Universidades. Educación. Fondos plan social. Ayuntamiento LPGC. ERE Oliva Beach. Prensa Canaria 19 febrero Selección y notas Domingo Méndez

 

domingo méndez prensa

Movilizaciones de agricultores. Inmigración irregular. Regla de gasto. Lobby empresarial. Universidades. Educación. Fondos del plan social. Ayuntamiento de Las Palmas. ERE de Oliva Beach. Prensa Canaria 19 febrero Selección y notas Domingo Méndez

Sociedad

“Cumbre” inmigración irregular. Delimitación aguas. Obras públicas. Resoluciones judiciales. Oliva Beach. Conflictividad en enseñanza. Pensiones y pobreza. Domingo Méndez pulsa y diagnostica en la Prensa Canaria del 11 de febrero

domingo méndez prensa

“Cumbre” sobre inmigración irregular. Delimitación de aguas. Obras públicas. Resoluciones judiciales. Oliva Beach. Conflictividad en enseñanza. Pensiones y pobreza. Domingo Méndez pulsa y diagnostica la realidad en la Prensa Canaria del 11 de febrero

Cultura

La novela "Moby Dick en Las Canteras Beach", traducida al francés - por Rosario Valcárcel

El próximo miércoles, 11, a las 18.30 se presenta en la sede de la Alianza Francesa de la capital la traducción de la novela de Rosario Valcárcel Moby Dick en Las Canteras Beach, que en francés llevará el título de Moby Dick aux Canaries, y que aparece en la editorial L’Harmattan de París, con el trabajo de Marie-Claire Durand-Guiziou y Jean Marie Florès como traductores. La señora Durand es profesora en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y el señor Florès es profesor emérito de la universidad de Pau, en el sur de Francia.